Contact Us

Use the form on the right to contact us.

You can edit the text in this area, and change where the contact form on the right submits to, by entering edit mode using the modes on the bottom right. 

5716 S Blackstone Ave.
Chicago, IL 60637
US

English<-->Dutch/Flemish

Translation and interpreting services for the Dutch, Belgian and US markets

Medical - Technical - Computer - Legal - Business

Waarom u voor mij kiest

Ervaring
Ik werk al meer dan 20 jaar als fulltime-vertaler voor farmaceutische bedrijven, fabrikanten van medische instrumenten en technische apparatuur, advocatenkantoren en consultiantbureaus. Tachtig percent van mijn klanten zijn terugkerende klanten en met velen van hen heb ik langdurige relaties opgebouwd.

Omdat ik rechtstreeks met klanten werk, kan ik snelle service bieden als u vragen hebt. Deze nauwe samenwerking heeft ook het bijkomende voordeel dat ik u en uw zaak of bedrijf, waaronder uw producten of services, beter leer kennen.

 

Tweetalig en bicultureel
Ik spreek Nederlands als moedertaal, ben in een Nederlandssprekend land (België) opgegroeid en woon al tientallen jaren in de VS. Omdat ik in Europa en de VS heb gestudeerd en gewerkt, bezit ik een grondige kennis van de Nederlandse en Engelse taal en ben ik vertrouwd met de cultuur van Nederland, België en de VS. Ik heb universitaire graden behaald in Nederlandse en Engelse literatuur en linguïstiek aan universiteiten in België (MA) en de VS (PhD). Vóór ik fulltime-vertaler was, heb ik tien jaar in de academische wereld gewerkt en Nederlandse taalcursussen ontwikkeld voor onder andere de Belgische Ambassade in Washington, DC.

Om op de hoogte te blijven van Nederlandse en Vlaamse cultuur en wat er reilt en zeilt in de vertaalwereld, ben ik lid van de Belgian-American Club of Chicago, de Dutch Club of Chicago, EuroChicago, de American Translators Association (ATA), CHICATA (Chicago Area Translators and Interpreters), BKTV (Belgian Chamber of Translators and Interpreters), MATI (Midwest Association of Translators and Interpreters) en NCTA (Northern California Translators Association).

 

Kwaliteitsgarantie
Omdat ik voor elke klant en elk project een database van specifieke terminologie aanleg, kan ik efficiënter en nauwkeuriger werken. Dit is uiterst waardevol voor terugkerende klanten omdat het consistente terminologie waarborgt. Als de klant beslist dat de bestaande terminologie gewijzigd moet worden, maak ik de gepaste wijzigingen in de database. De klant kan altijd de terminologie inkijken en de nodige wijzigingen suggereren.

De vertaalde tekst wordt doorgelezen en gereviseerd door een revisor en van commentaar voorzien. De bewerkte tekst wordt dan geretourneerd aan de vertaler die de aantekeningen van de revisor in overweging neemt.